Перевод "feedback feedback feedback" на русский
Произношение feedback feedback feedback (фидбак фидбак фидбак) :
fˈiːdbak fˈiːdbak fˈiːdbak
фидбак фидбак фидбак транскрипция – 31 результат перевода
I'm sorry, how many do you have again?
♪ Feedback, feedback, feedback, feedback, feedback, feedback ♪ Check ball.
♪ I don't need no introduction, you know me ♪ ♪ I don't need to be someone I'm not, you know me ♪ ♪ I ain't talkin' about these people around me that's phony ♪
Прости не расслышал, сколько у тебя?
Держи мяч.
У меня есть кое-что для тебя.
Скопировать
Doctor, look!
It's a massive feedback of time.
Jo, it's too late.
Доктор, смотри!
Это огромная обратная реакция времени.
Слишком поздно, Джо.
Скопировать
He's listening.
Right, well tell him to build an EHF wide-band width variable phase oscillator, with a negative feedback
We've no idea what you're talking about, Doctor, over.
Он слушает.
Хорошо, скажи ему построить широкополосной СВЧ переменно-фазный осциллятор, с цепью отрицательной обратной связи, настраиваемой на частоту молекул воздуха при, э, какая температура у барьера, Бригадир?
Мы не имеем ни малейшего представления о чем вы говорите, Доктор, прием.
Скопировать
Well, it's a simple enough question, over.
No, what you said earlier - the oscillating feedback bit.
All right, I'll come out and explain it to you myself.
Ну, это достаточно простой вопрос, прием.
Нет, то, что вы сказали раньше — осциллирующая обратная связь.
Ладно, я приду и сам тебе это объясню.
Скопировать
Wait, Doctor!
I still don't understand how you lock the pulse generator to the feedback circuit - they'll never be
Well of course they won't!
Подождите, Доктор!
Я все еще не понимаю как вы соединили генератор импульсов с цепью обратной связи — они никогда не совпадут по фазе.
Ну, конечно, не совпадут!
Скопировать
Come here, Stuart!
The positive feedback - she's overloading!
Look, you'll have to bring the surge down as I reduce the power or she'll blow.
Иди сюда, Стюарт!
Положительная обратная связь - она перегружается!
Послушай, тебе нужно уменьшить выброс, как только я уменьшу мощность, или он взорвется.
Скопировать
- Major?
Why are you not on feedback to Central Flight Information?
- Oh, am I not, General?
- Майор?
Почему вы не связались с Центром полетной информации?
- Ой, я не сязался, генерал?
Скопировать
I remember now.
That old feedback of mine just fell to bits about five year ago now.
- Five years?
Я вспомнил.
Моя старая связь разбилась на кусочки примерно 5 лет назад.
- Пять лет?
Скопировать
I've been meaning to get it fixed.
- It's an offence to operate without feedback.
- An offence?
Я собирался его отремонтировать.
- Это преступление, работать без обратной связи.
- Преступление?
Скопировать
The signals are still coming through here all right.
I'll check the positive feedback.
Maybe it's Roney.
Сигнал все еще проходит.
Проверю контакты.
Может, это Руни?
Скопировать
No, better give him a bit longer.
Oh, but if he does turn up will you tell him that we're running into a bit of trouble with our... feedback
Is that right, Osgood?
Нет, лучше дадим ему время.
Ох, но если он появится, скажи ему, что у нас небольшие проблемы с... фазированием обратной связи.
Верно, Осгуд?
Скопировать
You see, it wasn't exactly plain sailing.
We had some sort of a positive feedback - an overload.
But... but that is impossible!
Видите, все прошло не совсем гладко.
У нас была какая-то положительная обратная связь - перегрузка.
Но... это невозможно!
Скопировать
Ah, I see, yeah.
Yes, the temporal feedback circuit has overloaded.
The what's done what?
Ах, ясно, да.
Да, цепь временной обратной связи перегружены.
Что-что?
Скопировать
I couldn't allow that, it's too dangerous.
The psychosomatic feedback might kill you.
- I'm aware of that.
Я не могу допустить этого, это слишком опасно.
Психосоматическая обратная связь может убить вас.
- Я знаю об этом.
Скопировать
I think they finally realized that the party's over.
Increase the feedback in the tectonic stress regulators.
If I do, there won't be a building left standing on this part of Risa.
Я думаю, они наконец-то поняли, что вечеринка окончена.
Увеличить реакцию в регуляторе тектонического напора.
Если я сделаю это, не останется ни одного здания на этой части Райзы.
Скопировать
And tell him...
I look forward to his feedback.
Ma!
И передай ему...
Я с нетерпением жду его отзыва.
Мам!
Скопировать
No, you take his name off of it, and then you submit it to your editor.
He gives you some honest feedback which you can pass on to your father... and all of this will end.
Hey, that's not fair.
Нет, ты убери его имя, и потом отдай редактору.
Он даст тебе честный отзыв, который ты сможешь передать отцу. и это все закончится.
Но это не честно.
Скопировать
Two-two-two.
We're getting mad feedback here, Sharon. Sharon.
Excited, Ted?
Два-два-два.
Слишком сильно, Шэрон.
Волнуешься, Тед?
Скопировать
With any luck, this will help me find a way to stimulate those same brain waves artificially.
Build a kind of a feedback loop.
If it works at least we'll be able to communicate with him.
Если повезет, это поможет мне найти способ вызывать такие же волны искусственно.
Выстроить нечто вроде обратной связи.
Если это сработает мы хотя бы сможем общаться с ним.
Скопировать
Dataport bothering you?
The security protocols protecting your computer generated some nasty feedback.
I know. I designed them that way.
Порт передачи данных вас беспокоит?
Протоколы безопасности, защищающие ваш компьютер, вызвали довольно неприятную отдачу. Знаю.
Я специально их так разработал.
Скопировать
No, that's not a good idea.
The first time they attempted to access it the feedback shorted out the computer.
I'd hate to see what that would do to your dataport.
Нет, это плохая идея.
Когда они попытались получить к нему доступ в первый раз, отдача закоротила компьютер.
Не хотел бы я увидеть, что бы это сделало с твоим портом.
Скопировать
We get as far as entering the fifth symbol and the whole room starts to shake.
Today one of the generators exploded from the feed back.
Are you going to talk to my father?
Когда мы настроили пятый символ, вся комната задрожала.
Сегодня, от наводки взорвался один из генераторов.
Ты будешь говорить с моим отцом?
Скопировать
We need mock jurors.
If this falls flat, we need feedback.
I'll handle witnesses.
Нам нужно раздразнить присяжных.
Если же не получится, то нам нужна обратная связь.
Я тогда разберусь со свидетелями.
Скопировать
What happened?
They inverted our phaser beam with a feedback pulse.
They just took out our warp drive.
Что случилось?
Они вернули наш фазерный луч обратным импульсом.
Они только что сломали наш варп двигатель.
Скопировать
Pulse is erratic.
We're getting feedback from the EEG.
What is this?
Пульс хаотичный.
ЭЭГ дает какие-то показания...
Что это?
Скопировать
Their tractor beam draws power from the same grid as their shield matrix.
If we use the deflector to send a feedback pulse along the beam, it could disrupt their shields.
Rerouting more plasma.
Их тяговый луч получает энергию из такой же сетки, как их матрица щитов.
Если мы используем дефлектор, чтобы послать импульс обратной связи вдоль луча, он может разрушить их щиты. Выполняйте.
Перенаправляю ещё плазму.
Скопировать
You should make your decisions yourself, as individuals.
They are sending a feedback pulse through our tractor beam.
It's overloading our shield matrix.
Вам следует решать самостоятельно, как личности.
Они посылают импульс обратной связи сквозь наш тяговый луч.
Это перегружает нашу матрицу щитов.
Скопировать
They must be in a section that's still shielded.
Amplify the feedback pulse.
The other captives are gone.
Должно быть, они всё ещё в секции, которая защищена щитами.
Усильте импульс обратной связи.
Остальные пленники ушли.
Скопировать
Your rules.
Their feedback pulse is overloading the induction grids.
This vessel will be destroyed.
Твои правила.
Их импульс обратной связи перегружает индукционную сеть.
Этот корабль будет уничтожен.
Скопировать
It was downhill from there.
You developed a feedback loop between your ethical and cognitive subroutines.
You were having the same thoughts over and over again.
С тех пор всё становилось только хуже.
Вы попали в петлю обратной связи между вашими этической и когнитивной подпрограммами.
У вас возникали одни и те же мысли снова и снова.
Скопировать
- What do you mean?
I just tried the hypothalamic feedback loop.
I must be too weak.
- То есть как?
Я только испробовал обратную связь с гипоталамусом.
Наверное, я ослабел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов feedback feedback feedback (фидбак фидбак фидбак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feedback feedback feedback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фидбак фидбак фидбак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
